Michel Perrin: il m'a transmis son expérience de la rigueur et son honnêteté scientifique !
Michel Perrin: he passed on to me his experience of rigor and his scientific honesty!
Auteurs/Authors : Creton D.
Michel Perrin: L'homme qui a donné à la Phlébologie ses lettres de noblesse en la rendant scientifique.
Michel Perrin: The man who gave Phlebology its letters of nobility by making it scientific.
Auteurs/Authors : Néaume N.
Michel Perrin: les années de jeunesse.
Michel Perrin: the years of youth.
Auteurs/Authors : Milleret R.
Michel Vayssairat. Un hommage de J.L. Guilmot (CEMV)
Micromousse expérimentale appliquée à des veines d'animaux de laboratoire
Experimental microfoam applied to veins of laboratory animals
Auteurs/Authors : Sánchez C.F., Altmann Canestri E., Ciucci J.L., Lodigiani C., Petrelli I.
Mots-clés : Micromousse en aérosol, Gaz butane, Hydroxipoliétoxidodécane (AET)
Keywords: Microfoam as spray, Butane gas, Hydroxypolythoxydodecane (AET)
Migraine et sclérothérapie à la mousse : le point de vue du neurologue
Migraine and foam sclerotherapy: the neurological point of view
Auteurs/Authors : Donnet A.
Mots-clés : Migraine, Sclérothérapie, Mousse
Keywords: Migraine, Foam sclerotherapy, Foam
Mihael Georgiev : médecin, mentor, écrivain, ami
Mihael Georgiev: Physician, Mentor, Author, Friend
Auteurs/Authors : Raymond-Martimbeau P.
Mise au point concernant les commentaires sur la cure CHIVA dans l'article des Drs P. Pittaluga et S. Chastanet : « Technique et traitement des varices : comment choisir ? ». Commentaire de P. Pittaluga
Remarks concerning the comments on the CHIVA method in the article by P. Pittaluga and S. Chastanet : « Technique and treatment of varices : how to choose ? ». Comment of P. Pittaluga